MemoQ
Med sitt rika utbud av verktyg hjälper memoQ översättare få sitt jobb gjort på ett mer effektivt
- Predictive text funktionalitet
- Tillgång till ett omfattande urval av ordböcker
- Översättning hjälp i en mängd olika språk
- Integration med molnet servern ger dig ännu mer kraft till dina översättningar
- Översättning minne snabbar kraftigt upp processen att översätta stora dokument
- Som med de flesta översättningsprogram, esoteriska ord, komplexa fraser och idiom ofta inte översätta väl
- Mjukvaran kan ta lite tid att vänja sig
Medan de utanför branschen kan tro att översättningen är bara om att ta en serie av ord och omvandla dem varje översättare värda sitt salt kommer att säga att det finns mycket mer att ockupationen än så. Komplexa grammatiska ramverk och idiom kan göra reda ut en vändning och göra den välsmakande öron en verklig utmaning. Lyckligtvis behöver översättare inte göra det ensam. memoQ tillhandahåller verktyg för individer och grupper som arbetar inom översättningsområdet. memoQ är särskilt användbart när man arbetar på bulk information. Översätta ofta upprepade fraser kan vara en riktig knepig, men memoQ automatiskt lagrar översättningar du har gjort i det förflutna och använder det när det ser att information som presenteras på nytt. Det innebär att översättare kan tillbringa mindre tid i det mödosamma arbetet med att översätta och mer tid korrektur deras material för fel och avvikelser. Det kan också vara ett värdefullt verktyg när man arbetar med när det gäller service och kontrakt, eftersom många av dessa dokument använder liknande språk. Du kan även redigera databasen själv, plocka specifika ord och fraser och automatiskt ställa översättningar för programvaran till användning. Översättningen minne har begränsad inlärningsfunktioner, spårning hur ofta översättningar används i vilket sammanhang, och hur långt i det förflutna, och det kommer att anpassa beroende på mönster av användaren. Det är inte bara titta på enskilda ord. Det märker mönstren i språk och anpassas efter detta. The Muse är memoQ s Komplettera automatiskt funktion. Muse drar från dina språk databaser för att göra utbildade förutsägelser om vad du försöker skriva. Detta minskar risken för stavning och grammatiska fel och minimerar den tid du behöver spendera skriva. Om du snubblar över ord som du är osäker på, kan memoQ hjälpa dig med det. memoQ är utrustad med ett brett urval av referenskällor och ordböcker, så att du kan ange någon fras eller ord du inte förstår och helt enkelt koppla in den i sökfältet för att ta emot läggs riktning i din översättning. Om du översätter professionell, är memoQ förmodligen inte det enda verktyget i kit. I stället för att låsa andra delar av programvara ur ekosystemet, betonar memoQ samordning. Populära översättningsverktyg som STAR Transit, Word Snabb och SDL Trados Studio är alla kompatibla med memoQ och importera från eller exporterar till dessa program är en smidig och smärtfri process. Ramverket memoQ är även kompatibel med Unicode, XLIFF, TMX och TBX, så att du inte kommer att stöta på några problem med programvaran inte känner igen vilken typ av ord som presenteras. Mångfalden av människor och organisationer som är beroende av översättare varieras, ett faktum som memoQ är tillmötesgående till. De erbjuder en rad olika förpackningar skalas till behoven hos sina konsumenter. Individer vanligtvis väl utrustade med Translator Pro eller gratis, men större företag kanske vill titta på att investera i memoQ Cloud Server eller memoQ projektledare.