Localize
Lokalisera är översättningsprogram som automatiskt konverterar innehållet på din webbplats eller app till flera språk.
- Spåra både manuella och automatiska översättningars
- Enkelt se hur varje språk fungerar på din app eller webbplatsens sidor
- En uppsjö av samarbetsverktyg
- In-sammanhang minskar risken för felöversättning redaktör och ordlista
- Ingen kodning krävs, vilket minskar belastningen på din ingenjörer
- Style guide kan du anpassa språk till ditt varumärke tonen
- Idiom och tekniska termer inte alltid översätta en för en
- Mer komplicerade språk visar ofta fler översättnings inkonsekvenser
Den globala marknaden är en spännande sak. Det är mycket lättare att kommunicera med främlingar och potentiella kunder från hela världen, men att tala på ett språk som de kan förstå kan vara en svår och dyrt. I praktiken detta används för att betyda att anställa grupper av översättare och ofta skapa flera versioner av ditt innehåll för dina olika målgrupper. Integrationen av Google Translate förenklat processen, men det fungerar inte alltid. Lokalisera gör det möjligt att mer effektivt kommunicera med kunder över hela världen genom att automatiskt översätta innehållet till en mängd olika språk. Kärnan i Localize erfarenhet är dess översättning instrumentbrädan. Denna interaktiva redaktör spår publiceras pågår, i avvaktan på, och arkiveras översättningar i ett prydligt flikar gränssnitt, och till skillnad från många andra program översättnings Lokalisera fungerar effektivt över alla större filtyper. Rapporterings funktioner gör att du kan följa utvecklingen av dina översättningar och se hur effektivt de arbetar i aktion. Lokalisera erbjuder för närvarande translation i 10 av de vanligaste talade språken i världen. En av de mest kritiska funktioner i Lokalisera är hur det fungerar utan behov av programmering högre nivå. Lokalisera automatiskt översätta dina material och en plug and play integrationer innebär att du kan bara ladda ner det som är rätt för din tech stack och vara på väg. Strukturen för Lokalisera är avsedd att användas med avancerade sökfunktioner, så det är lätt att lyfta fram potentiellt komplicerat eller tvetydiga översättningar och se till att de arbetar som avsett. Detta inkluderar metadata och taggar titel, så att du kan maximera trafiken till din webbplats eller app oavsett vilken marknad du är ute efter att målet. Ett stort problem som ofta går ogenomtänkta är hur översättningar kan komplicera layouten på din webbplats. När omfattar visuella utstyrsel och komplicerade CSS och JavaScript element kan översättningar till nya språk kasta av estetiskt tilltalande på din webbplats. Med Lokalisera kan du dra upp utseendet på dina sidor, bläddra igenom dem dynamiskt och sortera igenom de olika språken med en snabb musklick. Du har även dynamisk kontroll över hur översättningar inträffar. Ordlistan kan du skapa dina egna översättningar för branschspecifika termer, och lokalisera automatiskt konvertera det enligt dina specifikationer när det gör en översättning. Prissättningen är i stort sett förnuftigt, och dess enkla metoden innebär att du inte behöver oroa dig för Localize oväntat dränering projektets budget utan att återfå skillnaden i internationell försäljning. Du debiteras platt månadsavgifter beroende på antalet språk som du använder och har varje plan du ger, och varje plan kommer med ett lock baserat på antalet sidvisningar tillåtet. Eftersom Lokalisera använder en uppsättning lock i stället för en avgift av utsikt basis, kommer du alltid betala samma belopp månad till månad. En mängd olika planer innebär att du kan skala din plan för att matcha kraven från ditt byta affärsmodell.